Wycliffe Partners in Bible Translation Contact Us | Site Map
..

...
About Us Bible Translation Transforming Lives Get Involved Resources For You Press Release--Newsroom

Spring 2010

Word Alive Spring 2010

 

 

Racing to 2025 (PDF, 1.2 MB)

Wycliffe Canada bridges the gap between the passionate adventure this generation desires and the extreme mission to which God calls His Church.

Taste and See (1.05 MB)
Vision Trips give young adults a close-up and
personal look at cross-cultural ministry overseas.

Departments and annual Translation Update (648 KB)

 

Web Exclusives

A Story to Tell
During a short-term trip to South Asia, volunteer photojournalist Natasha Schmale began to view the suffering people around her in a whole new light.

Related link:
Wilderness race builds interest in missions

ChristianWeek.org

Horizontal line

Share |

To receive free* print copies of Word Alive magazine,
subscribe today! *Suggested donation: $12 annually

Subscribe
Horizontal line

 

Archives
Horizontal line

Winter 2009

Word Alive Winter 2009

Central Africa: In Person
Featuring people from one of the world's regions with the greatest need for Bible translation. (Special issue: 2010 calendar)

Sample in PDF

Web Exclusives

None for this issue.

Horizontal line
Fall 2009

Word Alive Fall 2009

Sharing the Load


Building on a long legacy, Filipino believers help provide God's Word for their country's language groups.

Sample in PDF

Web Exclusives

None for this issue.

Horizontal line
Summer 2009

Word Alive Summer 2009

Let Hands Speak &
Eyes Listen


Wycliffe aids Bible translation into
sign languages for the Deaf.

Sample in PDF

Web Exclusives

Questions Hang Over Africa
How big is the job of translating sign languages on this vast continent, and what role should SIL have in providing God's Word for Africa's Deaf?

Convicted by Miracles
It took two life-changing miracles to persuade this young, gentle Deaf man from Spain to completely commit himself to the Lord.

Horizontal line
Spring 2009

Word Alive Spring 2009

One Cool Co-ordinator


Nothing thrills—or frightens—a fun-loving Danny Foster like co-ordinating Bible translation for clusters of languages in Tanzania.

Download WAM issue (PDF PDF, 4.6MB)

Web Exclusives
None for this issue.

Video: Wycliffe's Special Christmas Gift for Musoma

Horizontal line
Winter 2008

Word Alive Winter 2008

Asia: In Person


Featuring people from one of the world's regions with the greatest need for Bible translation. (Special issue: 2009 calendar)

Sample in PDF

Web Exclusives

None for this issue.

Horizontal line
Fall 2008

Word Alive Fall 2008

Hutterisch for Hutterites


Translated children's Bible stories and
an audio New Testament speak
the heart language of a communal people.

Sample in PDF

Web Exclusives

Hutterites Through History
Through a program called “ArtsSmarts,” students in Brennan School at Elm River Colony created glass mosaic murals which depict a different stage in Hutterite history.

Because of That Hutterisch
From writing her own childhood storybook to translating Bible tales, Linda Maendel sees the impact of her mother tongue.

Testing and Triumph
Martin and Beate Knauber saw God work over and over again as they faced challenges serving Papua New Guinea's Dawawa people.

Horizontal line
Summer 2008

Word Alive Summer 2008

Dawn In The Rainforest


In Brazil's Amazon jungle, the light of
God's Word shines on tribal peoples
who were once nearly extinct.

Sample in PDF

Web Exclusives

The Bible Boosters
Vernacular media services encourage indigenous groups in Brazil to use the translated Scriptures.

Matched Up for Ministry
How two Brazilian young people found romance—and direction for their lives—while training for Bible translation.

Mobilizing Latin Americans (Full interview)
Wycliffe trains and unleashes a passionate team of “champions” to stir up the Latin American church for Bible translation.

Horizontal line
Spring 2008

Word Alive Spring 2008

No Looking Back


Innovative strategies enhance and augment a half-century of work in Bible translation, Scripture use and literacy in Papua New Guinea.

Sample in PDF

Web Exclusives

25 Years of Wycliffe and the Bible Translation Movement through Word Alive
Word Alive magazine has been published for a quarter of a century. This timeline highlights some of the magazine’s articles over 122 issues. They give an insightful glimpse into the encouraging progress of Bible translation and other language-related ministries during that time.

Fuelled by the Past
After completing one Bible translation in PNG, Namsoo and Duckshin Kim press on with work in three others.

SALT’s Ingredients: The Course’s Topics
The following is a list of the lessons taught in the SALT (Scripture Application and Leadership Training) project to emphasize key Scriptural truths from God's Word.

Horizontal line
Winter 2007

.

Eye to Eye, Heart to Heart

Featuring glimpses from Wycliffe Canada's new book by Dave and Deborah Crough.

(Special issue: 2008 calendar)

Sample in PDF

Web Exclusives

None for this issue.

Horizontal line
Fall 2007

.

India Part 2

Handicaps, sickness and depression afflicted a veteran Bible translator among India’s Koya people. But God took him back to "the upper land.”

Sample in PDF

Web Exclusives

Helen Mary’s Miracle Story
A young Indian Christian woman pursuing Bible translation stands as a testimony of God’s empowering touch.

Horizontal line
Summer 2007

.

India Part 1

Though foreigners see the Hindu holy man as a symbol of India’s spirituality, for the Indian Wycliffe organization, Word For All, the focus is on ministry to that country’s tribal peoples.

Sample in PDF

Web Exclusives

None for this issue.

Horizontal line
Spring 2007

.

The Québécois “Kera Girl”

Once rejected by Kera church leaders and beset by trials, Jackie Hainaut persevered to help translate Scripture and win their hearts.

Sample in PDF

Web Exclusives

"Counted Among the People"
An estimated crowd of 2,500 joyful celebrants gathered in southwestern Chad in February 2006 to dedicate the Kera New Testament, completed with help from Wycliffe Canada's Jackie Hainaut.

Like An Open Road
The translated Scriptures are paving the way for spiritual renewal and church growth among the Kera.

Caring for the Kera
Dedicated church women from Quebec and New Brunswick are making a difference for Chad's Kera people.

Horizontal line
Winter 2006

.

Translating Scripture Transforming Lives

Special issue: 2007 calendar

Download

Web Exclusives

None for this issue.

Horizontal line
Fall 2006

.

To a Road Less Travelled

Europe's Sinte Gypsies are being led by God's Word onto the narrow path that intersects with the Lord of heaven and earth.

Download

Web Exclusives

Driven by "The Look"
Despite the practical challenges, it's what is reflected on faces of JESUS film viewers that keeps Keith Holmes inspired to produce Bible-based vernacular media.

Horizontal line
Summer 2006

.

So Plain & Clear

Scriptures in their Plautdietsch mother tongue help Mennonites on three continents rediscover the gospel and deepen their faith.

Download

Web Exclusives

Deepening Roots—and Faith—in Canada
A Mennonite family relocates from Mexico to find a new life in the country their grandparents left 80 years ago.

Lessons for Life
An Ontario couple is helping prepare displaced Mennonite families in Bolivia for life outside the conservative colonies.

Waves of Plautdietsch
Use of Plautdietsch gets a boost from radio broadcasts among tens of thousands of resettled Mennonites from Russia.

Horizontal line
Spring 2006

.

On The Right Path

Former Shining Path member Marcelina Huamán serves on a dynamic Scripture-based project team, helping others in Peru find God's true road to freedom.

Download

Web Exclusives

Building Stronger Marriages
Quechua couples are learning about marriage and family from God's Word in their heart language.

SIL's training course equips Latin Americans
At Universidad Ricardo Palma in Lima, Peru, teachers and students are hoping to make a huge impact on entire language groups.

Seeing & Hearing is Believing
Marty Lange helps train Quechuas to use radio and other vernacular media to access hard-to-reach communities with the gospel.

A Family Serves Together
Canadian Tammy Hettinga is thrilled to serve on the same missionary field as her parents, Larry and Carol Sagert.

Cusco Quechua Bible Dedication
Hundreds of rural Quechuas made their way to the ancient city of Cusco, Peru last April to celebrate a newly revised version of the Cusco Quechua Bible.

Horizontal line
Winter 2005

.

Let The Ancient Words Impart

The Scriptures—words of life, words of hope, give us strength, help us cope.

(Special issue: 2006 calendar)

Download

Web Exclusives

None for this issue.

Horizontal line
Fall 2005

.

Long Night's Journey Into Day

Despite the complexities of history, religion and language, the Word of God is bringing spiritual light to the Maya of Guatemala.

Download

Web Exclusives

Wycliffe Beginnings
Among the early missionary pioneers, William Cameron Townsend arrived in Guatemala in 1918 selling Bibles—Spanish Bibles, of course.

Horizontal line
Summer 2005

.

300—and counting

Pauline Hakkola is one of the several hundred Canada Institute of Linguistics graduates worldwide well prepared for Bible translation.

Download

Web Exclusives

A $250,000 Miracle
In June 2003, CanIL's board of directors faced a difficult decision. Should they begin construction on the new Harvest Centre that year?

Where Are the Young Men?
The number of young men pales in comparison to young female students at the Canada Institute of Linguistics (CanIL).

From Ireland, to Canada, to Mali
Born as the daughter of church workers from Northern Ireland, how did a young Irish woman end up together in Mali, Africa, with the son of Finnish parents?

Horizontal line
Spring 2005

.

To Timbuktu and Beyond

The Word takes root among the Tamasheq of the Sahara.

Download

Web Exclusives

World Translation Summary

Horizontal line

Go to Top

 

Word Alive

If you can't open the PDF files, make sure you have Acrobat Reader installed on your computer.

Get Acrobat

Free download here .