A recent workshop in Brazil for translation consultants-in-training drew 50 participants from nine countries. The week-long workshop, which kicked off Sept. 27, drew trainees from Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, Panama, Paraguay, Peru, Mexico, and the United States. It’s hoped the skills they gained will help meet the considerable demand for capable consultants* throughout the Bible translation world.
As part of the workshop, participants received training in the use of Paratext, a translation software program that enables translators to evaluate the accuracy and consistency of a translation draft.
* A consultant thoroughly goes over the translation with the team, checking for accuracy, clarity and naturalness, and looking for omissions, extraneous thoughts or possible misconceptions.