AIDIA Pastaza Translation

Deep in the rainforest of Peru, some 12,000 Southern Pastaza and Northern Pastaza Quechua people dwell along the banks of two main rivers. In 1997, the Southern Pastaza New Testament…

Read More

Indigenous Initiatives in Canada

Over the years, the community-driven approach and restorative impact of the Cree Initiative has led to other Indigenous communities in Canada expressing interest in accessing Scripture in their own languages.…

Read More

M., Sara

Sara has been a member of Wycliffe since 2014. In 2021, she started teaching academic software at the Canada Institute of Linguistics (CanIL), a Wycliffe training partner in Western Canada.…

Read More

BAL, Marcel

Marcel recently joined Wycliffe Canada, and is excited to be preparing to serve as a linguistics and translation facilitator in Peru, where he has previously completed two internships through Wycliffe.…

Read More

WIENS, Jim and Sandra

Jim and Sandra are passionate about helping to get God’s Word into the heart languages of people worldwide.  For this purpose, they are currently part-time member volunteers with Wycliffe Bible…

Read More

PENNER, Kevin and Laurel

Kevin and Laurel have three children, Kyle, Gabrielle and Daniela. The Penners joined Wycliffe in 1999, and in January 2003, initiated a Bible translation project for the Ixtayutla Mixtec (ISO 639-3: vmj) people in Oaxaca,…

Read More

DYCK, Bill and Sally

Bill and Sally began their missionary career in 1988 working as translators in the Amahuaca translation project in the Peruvian Amazon region of South America. They spent their first 20…

Read More

ANDERSON, Brian and Lois

Brian and Lois joined Wycliffe in 1995 and 1999 respectively. They were married in 2012 after serving in the same location in Cameroon for many years. Brian is from California…

Read More