(Click images to enlarge)

A child learns to write her Eastern Apurímac Quechua language. Photo by Natasha Ramirez.

A young girl learns to write her Eastern Apurímac Quechua language at a literacy class in southern Peru. Photo by Natasha Ramirez.

Villagers gather to watch the children's version of the "JESUS" film on Guadalcanal. Photo by Alan Hood.

Christianity has been widely embraced in the Solomon Islands, where Bible translation is advancing.

The Ndop Cluster project is bringing God's Word to nine related languages, including these Bambalang speakers in Cameroon. Photo by Alan Hood.

The Ndop Cluster project is bringing God’s Word to nine related languages in Cameroon, including these Bambalang speakers.

Art. Design.

The Bible isn’t just a book; it’s God’s Word. He wants to use His Word to transform people. To make Himself known to them through the ultimate person of Jesus Christ, His Son.

Bringing transformation to every language group is a wonderful goal, and Bible translation is often the first crucial step. The artwork and text in the images below, reproduced from the Winter 2006 issue of Word Alive magazine, capture the impact of the translated Scriptures on three language groups. May these words and images be a reminder of the power of God’s Word in your own life.

(Click images to enlarge)

Artist: Doug Madill – Madillustration Design. The relationship between a dense dark forest and being blind to God’s Word struck a chord in me. The path, now cleared, has led the reader to the light that allows him to experience the Word in a way he may never have, had it not been made clear—”seeing” it perhaps for the very first time. As well, the light, now exposed, is able to light the once dark forest.

Artist: Doug Madill – Madillustration Design. Eating soup with a fork? Not a good combination. God’s Word is like food for our spirit. With this “food” now readily available to this language group in Peru, they are off to celebrate, and even share, this life-changing gift they now possess.

Artist: Laird Salkeld – The handcuffs are also question marks that represent doubt. This doubt has been broken because of the assurances in God’s Word that this congregation in Guatemala can now read for themselves and understand because they have Scripture in their own language.