Linking the Canadian Church with the world's minority language groups, to see community transformation through Bible translation, use of translated Scriptures, mother-tongue literacy and education.

Wycliffe VoicesLearn More

Doug Lockhart

Forty years ago, Guatemala was rocked by a massive earthquake. On Feb....
Blog Post

Daniel Epp

It's finally starting! At least sort of...  The Lord answered one of o...
Blog Post

Prayer RequestsLearn More

Latest Staff Photos

Latest Staff Videos

President's BlogLearn More

A long obedience


Murray Cornelius, the head of missions for the Pentecostal Assemblies of Canada, pointed out recently: "Deep, lasting transformational impact requires a long obedience in the same direction. It takes time. It takes called, dedicated, pioneer, persistent people. It takes absolute dependence on God." Wycliffe has been blessed over the years with many staff who meet this description. It’s an apt desc...

Read More

Latest Wycliffe StoryLearn More

Scripture Stories for Chukchi Reindeer Herders


I’d like to introduce you to my friend Zhanna. Zhanna is a Chukchi woman from the village of Kolymskoye, located on the northern bank of the river Kolyma in northeast Siberia. For about two years she has been crafting Bible stories in her own language, assisted by my colleague Michal, and me. Now with 25 stories drafted, it was time to get some feedback on them from the wider Chukchi community, so...

Read More

Prayer Video: Thailand


Your prayers can make a difference to the people of Thailand. In this video from the Wycliffe Global Alliance, join Tharawat Suebthayat, Wycliffe Thailand Director, as he prays for the Thai people.   Related links: Wycliffe Thai Foundation Payap MA program...

Read More

Continuing on After Tragedy


The Wapishana New Testament project continues in Guyana, despite the tragic deaths of Wycliffe translators Richard and Charlene Hicks in 2005 (see story in Word Alive, Spring 2014). Faith Comes by Hearing, a partner organization of Wycliffe, has recorded the Wapishana New Testament in the South American country. Before the recorded New Testament is distributed to Wapishana villages (such as the on...

Read More

Kifuliiru Scriptures Embraced


As the team approaches the end of translating the Old Testament into Kifuliiru, it is encouraged by the impact Scriptures are already making among the 400,000 speakers. The New Testament has been feeding the people since it was released in 2000 in the Democratic Republic of the Congo, Africa. “Many are already saved through the Word of God transmitted in the language of the heart,” reports the tea...

Read More

Featured Wycliffe ProjectLearn More

Island Advance
Location: Asia SENSITIVE

Wycliffe Tweets