Les Écritures m’ont changé

Longueur 0:46 Noemí aspirait à lire et à entendre la Parole de Dieu dans la langue qu’elle comprend le mieux, l’Apurímac Quechua oriental.
« L’Écriture m’a changé », peut être utilisé comme un démarreur de conversation autour d’une présentation sur le ministère de traduction de la Bible ou idéal pour une utilisation dans un programme de mission plus large.

Pasteur Gab

Longueur 1:34 Le pasteur Gab partage l’importance des Écritures de langue maternelle. Avec une histoire d’impact de sa communauté linguistique,…

Cette grande histoire

Durée 2:13 Qui est la Wycliffe ? Que fait-elle et qui sert-elle ? Vous pourriez être surpris ! Faites un petit tour dans…

Une histoire révélatrice

Durée 5:04 Ce conte simple est vraiment une histoire dans une histoire. Comment atteindre efficacement une langue et une culture…

Totalement la chose de Dieu

Durée 5:55 Cette histoire à succès de PD (Partnership Development), « Totally God’s Thing » est un film interne de Wycliffe. N’hésitez…