Paving the path

More than half of Papua New Guinea’s 820 languages still do not have a single verse of Scripture, making it one of the top countries of greatest need for Bible translation. Duncan Kasokason is leading the way for other local consultants in Bible translation.

Read More

Called to peace

In Papua New Guinea, a Scripture-based trauma healing workshop brought together people from two warring villages. A ceasefire had been in place, but it had been broken. Many lives had been lost on both sides.

Read More

SIL releases new fonts

Wycliffe’s key strategic partner, SIL International, develops and supports a wide range of software to assist with language development activities, such as linguistic and cultural research, literacy and mother-tongue education,…

Read More