Posts by Wycliffe Canada
Encountering God’s good heart
After wrestling for months with how to translate the word ‘grace,’ the Bali team discovered the perfect expression.
Read MoreThe very first verse
A pastor in Southeast Asia overcomes significant obstacles to translate the first verse of Scripture in the Ne language for his people.
Read MoreFrom curiosity to conversion
After reading Scriptures in his own language, a Congolese man is moved to follow Jesus and invest in his marriage.
Read MoreFeasting on God’s Word together
God’s revelation through Scripture is like a banquet. Each language group and culture has their unique insight into God’s Word to bring to the table.
Read MorePrayer point: Bali & Mba
The translated Word is helping believers in the Democratic Republic of the Congo grow in their faith.
Read MoreGood soil waiting for good seed
The Taqt* people were sometimes characterized as hard soil for evangelism. But Scripture translation in their own language is proving that they are good soil waiting for good seed.
Read MoreEngagement with Scripture: Where transformation begins
Engaging with Scripture changes people and communities. Read about how a verse from Ecclesiastes changed the way the Indonesian Sign Language team works together.
Read MoreCapacity building: Working to strengthen local teams
As the global church embraces the opportunity to translate Scripture into every living language, Wycliffe seeks to increasingly share knowledge, skills and tools developed over eight decades of ministry.
Read MoreLiteracy: Opening doors for a brighter future
Literacy is an important pillar in Wycliffe’s ministry. Learn how it is changing the lives of women in Southwest Asia.
Read MoreBible translation: Touching hearts in every language
Bible translation is one of the four pillars of Wycliffe’s ministry. But there’s more to it than you might think.
Read More