A tale of two consultants

The Bible translation movement desperately needs more translation consultants. In Peru, two fathers from very different backgrounds are training to fill this crucial role.

Read More

The name of the true God

Pastor Seko knew that the word they chose to translate Yahweh would be important. It could influence whether his people saw God as distant or close; knowable or unreachable; for them or only for other people groups.

Read More

No word for “grace”

In February 2018, three of our Nukna co-translators (Muransi, Emson and Tángiliong) came to Ukarumpa (the main translation centre in Papua New Guinea) to help Matt revise the first drafts…

Read More