In awe. That’s how I often feel when our team is working on the translation of God’s Word into the Kisun* language, in the Caucasus region.
A translation team in Tanzania was working on translating “Garden of Eden,” but the Swahili word the translators had considered just wasn’t adequate.
“When [God] chose my great-grandfather, he wasn’t just choosing an individual, but the generations coming afterward that would continue in that work.”
Wycliffe’s key partner organization has joined a group of UN agencies, international non-governmental organizations (INGOs), private and civil society members to further advance innovative learning initiatives for the world’s changing learning environments.
Globally in 2020, digital Scriptures in 1,968 languages became available on various sites and apps.
While I was cutting a tree, the trunk fell on my right leg. It fractured my bones and ripped open my flesh from heel to knee. I couldn’t get up, or walk.
Acknowledge the very real darkness of this world and you’ll have eyes to see Advent through the same lens as the people waiting for a Messiah thousands of years ago.
“Life here has been very difficult. . . . This Bible in my own language is my only source of hope now.”
A new book featuring Kate and Mack is an adventure based on the Tower of Babel, where languages began.
A 2019 pilot project in the Philippines resulted in digital books for the blind and visually impaired.