The Malila people of Tanzania dedicated the New Testament in their language on Sept. 5, at an event held in Ilembo.
The full Bible has now been translated into 700 of the world’s 7,300-plus languages.
“Russia is big, and our office is not,” says Wycliffe Russia’s Vlada Dibirova. “We send churches information, news and videos. And also, we constantly contact pastors . . . to pray for them and the church’s needs.”
God’s Word, coming in accurate, natural and clear Eastern Apurímac Quechua, deepens and expands the impact the gospel is having among these hardy mountain people.
Another Bible translator in Cameroon has been murdered following an attack in his village. Pastor Christopher Tanjoh, who was a Bible translator and literacy teacher with the Moghamo Bible translation and literacy project, was killed on Aug. 7.
Seeing their poverty, we did not leave them in need, and God did in their hearts much more than we could have thought.
The Wycliffe Global Alliance is now under the leadership of Dr. Stephen Coertze, a former director of Wycliffe South Africa. Coertze began his official duties as executive director on June 3.
Our aim was to put the Gergiko New Testament into the hands of the church, and that goal kept us going during very difficult times.
By the time the translated New Testament was published in his language, Laka had worked on it for 16 long years. He had also walked more than 9,600 km in and out of the mountains.
Five real-life reasons why human translators, not computer programs, are needed for clear, accurate and natural Bible translations.