Word Alive Now Blog
After 20 years of working and waiting, Eastern Apurímac Quechua believers in Peru celebrate the dedication of the complete Bible in their language.
Maria Teresa Arone Bazán’s life changed completely when she encountered Jesus.
John Wycliffe’s translation of the Bible into English in the 14th century made God’s Word accessible to ordinary people for the first time. His work laid the foundation for future Bible translations.
A pastor in Southeast Asia overcomes significant obstacles to translate the first verse of Scripture in the Ne language for his people.
After reading Scriptures in his own language, a Congolese man is moved to follow Jesus and invest in his marriage.
“Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. Yet God does not take away life but rather, he devises plans so that a banished person may not remain estranged from him.” This description of…
Learn six surprising facts about sign language translations and how they’re bringing hope to Deaf communities around the world.
Learning that God signs his language was life-changing for Mr. Drawing, a Deaf man in Southeast Asia.
God’s revelation through Scripture is like a banquet. Each language group and culture has their unique insight into God’s Word to bring to the table.
As a youngster, Marcelina was convinced she had little worth. But years later, a Bible translation initiative in her Eastern Apurìmac Quechua language began to open up her world.