Articles étiquettés ‘Impact des Écritures’
Le tout premier couplet
Un pasteur en Asie du Sud-Est surmonte d’importants obstacles pour traduire le premier verset des Écritures en langue ne pour son peuple.
Lire la suiteDe la curiosité à la conversion
Après avoir lu les Écritures dans sa propre langue, un Congolais est poussé à suivre Jésus et à s’investir dans son mariage.
Lire la suiteSe régaler de la Parole de Dieu ensemble
La révélation de Dieu à travers les Écritures est comme un banquet. Chaque groupe linguistique et culture a sa vision unique de la Parole de Dieu à apporter.
Lire la suiteOuvrir grand les portes de la vie
Dans sa jeunesse, Marcelina était convaincue qu’elle n’avait pas grand-chose. Mais des années plus tard, une initiative de traduction de la Bible dans sa langue quechua orientale a commencé à ouvrir son monde.
Lire la suiteCompté parmi les gens
Avoir leur propre traduction du Nouveau Testament a donné aux Kera quelque chose que les groupes linguistiques voisins leur ont longtemps refusé : une identité.
Lire la suitePoint de prière : Bali et Mba
La Parole traduite aide les croyants en République démocratique du Congo à grandir dans leur foi.
Lire la suite« Je pleure de joie »
Komlan luttait contre la dépendance et le rejet dans son village au Togo. Mais il a ensuite entendu que des traducteurs locaux de la Bible donnaient des cours d’alphabétisation gratuits dans sa langue ifè.
Lire la suiteBon sol en attente de bonnes semences
Le peuple Taqt* était parfois caractérisé comme un terrain dur pour l’évangélisation. Mais la traduction des Écritures dans leur propre langue prouve qu’ils sont un bon terreau en attente d’une bonne semence.
Lire la suitePlanter des graines dans un bon sol de cœur
Entendre la Parole de Dieu dans sa propre langue a apporté un espoir et un réconfort durables à Adiru.
Lire la suitePoint de prière : Kinsha Interaction avec les Écritures
Les ateliers de parentalité chrétienne encouragent les familles Kinsha et les présentent au Dieu qui les aime.
Lire la suite